Translation of "avvio dei" in English


How to use "avvio dei" in sentences:

Dall'avvio dei loro motori, 30 minuti.
From starting their engines, 30 minutes.
Le Famiglie attesero per l'avvio dei processi per l'11/9, ma questi non giunsero mai.
The families waited for the 9/11 trials to begin but they never came.
Il Consiglio (Articolo 50) autorizza l'avvio dei negoziati Brexit e adotta le direttive di negoziato
Council (Art 50) authorises the start of Brexit talks and adopts negotiating directives
Ricordando il contributo che il commercio apporterà a favore della crescita e dell'occupazione, il Consiglio europeo ha accolto con favore l'avvio dei negoziati su un partenariato transatlantico in materia di commercio e investimenti con gli Stati Uniti.
Recalling the role to be played by trade in boosting growth and jobs, the European Council welcomed the launch of negotiations on a transatlantic trade and investment partnership with the United States.
È stata inoltre definita una priorità fondamentale che il paese deve realizzare per ottenere l'avvio dei negoziati di adesione.
Condition also set one key priority which the country needs to fulfil in order to achieve the opening of accession negotiations.
SmartStart II Soft Starter di Dometic riduce i picchi di avvio dei climatizzatori e aiuta a proteggere la rete di alimentazione elettrica della vostra barca.
The Dometic SmartStartâ„¢ II Soft Starter reduces the boat's air conditioning start-up spikes and helps to preserve the electrical supply network of your boat.
Queste proposte verranno ora discusse dal Parlamento europeo e dal Consiglio dei ministri in vista della loro adozione entro la fine del 2013 per consentire l'avvio dei nuovi programmi per la salute e i consumatori nel 2014.
These proposals will now be discussed by the European Parliament and Council of Ministers, with a view to adoption by the end of 2013, to allow for the start of the new health and consumer programmes in 2014.
Avvio dei negoziati per il rinnovo della convenzione ACP-CEE tra la Comunità e i paesi dell'Africa, dei Caraibi e del Pacifico.
Opening of negotiations for the renewal of the African, Caribbean, Pacific (ACP) - European Economic Community convention.
Sarà istituito, con l'assistenza della Commissione, delle agenzie dell'UE e di altri Stati membri nonché dell'UNHCR, un meccanismo inteso a garantire l'attuazione di tale principio a decorrere dallo stesso giorno dell'avvio dei rimpatri.
3."One for One" Resettlement from Turkey to the EU State of play A mechanism, supported by the Commission, EU agencies and other Member States as well as UNHCR, has been set up to ensure the immediate implementation of the scheme.
Facilitando l’abbattimento di queste barriere, RETScreen riduce il costo di avvio dei progetti e i costi connessi alla realizzazione di business con energie pulite.
By helping to break down these barriers, RETScreen reduces the cost of getting projects on the ground and doing business in clean energy.
4) Tenere l'avvio dei servizi aggiuntivi fino a quando si nota che gli altri servizi RamEater vengono uccisi fuori (come il telefono cellulare tenta di liberare memoria per la domanda aggiuntiva)
4) Keep starting additional services until you notice that other RamEater services are being killed off (as the phone tries to free up memory for the additional demand)
Nel 2010 l'UE ha concesso al Montenegro lo status di paese candidato e ha definito dodici priorità fondamentali che il paese doveva realizzare per ottenere l'avvio dei negoziati di adesione.
In 2010, the EU awarded candidate status and set out seven key priorities which the country needs to fulfil in order to achieve the opening of accession negotiations.
A tutte le unità, avvio dei protocolli per il livello 13.
All units, Level 13 protocols are in place.
raccomandando al Consiglio di autorizzare l'avvio dei negoziati con il Canada sulla revisione dell'accordo sul codice di prenotazione, in linea con tutte le condizioni stabilite dalla Corte di giustizia europea nel suo parere del 26 luglio;
Recommending to the Council to authorise the opening of negotiations for a revised Passenger Name Records Agreement with Canada, in line with all the requirements set out by the European Court of Justice in its opinion of 26 July.
Puoi creare numerose macro e regolare l'illuminazione, impostare il dpi e fino a cinque profili che si attivano automaticamente all'avvio dei giochi, e molto altro ancora.
Easily create an army of time-saving macros, adjust your illumination, set your DPI, and build up to five profiles that auto-launch with your favorite games – and lots more.
A causa della bassa temperatura di avvio dei pannelli e dell'uniformità del trasferimento di calore, la stanza si riscalda abbastanza rapidamente.
Due to the low temperature of the start-up of panels and the uniformity of heat transfer, the room heats up quickly enough.
applicare un tasso di finanziamento sufficientemente incentivante per permettere l'avvio dei lavori sulle sezioni transfrontaliere e sulle strozzature;
apply a rate of support providing a sufficient incentive to allow the start of work on the cross-border sections and the bottlenecks;
In modo particolare il rallentamento si verifica per l'avvio dei servizi di Accodamento messaggi 4.0 durante il caricamento di un considerevole numero di code in memoria a causa dell'algoritmo di ricerca delle code utilizzato.
Specifically, start up time of the Message Queuing 4.0 services is greatly increased when loading a very large number of queues into memory because of the queue lookup algorithm that is used.
Il Consiglio autorizza l'avvio dei negoziati, definisce le direttive di negoziato, autorizza la firma e conclude gli accordi.
The Council shall authorise the opening of negotiations, adopt negotiating directives, authorise the signing of agreements and conclude them.
Dove Bingo offre ai giocatori la possibilità di giocare a videogiochi di Bingo in cui non è necessario attendere l'avvio dei giochi, è un ottimo mix tra giochi di slot e giochi di bingo.
Dove Bingo offers players the chance to play Video Bingo games where you don't have to wait for the games to start, it's a great mix between slots games and bingo games.
I regimi in questione dovrebbero essere stati adottati prima dell'avvio dei lavori relativi al progetto o all'attività sovvenzionati.
Such schemes should already have been adopted before work on the aided project or activity started.
L'avvio dei negoziati con la Croazia e la Turchia dovrebbe motivare questi paesi a proseguire le riforme e ad instaurare relazioni di buon vicinato.
They have begun for Croatia and Turkey and should encourage them to continue their reforms and establish good neighbourly relations.
Dopo l'avvio dei negoziati sulla seconda fase nel maggio 2008 e altri sette giri di negoziati, i negoziatori hanno oggi completato nei dettagli il lavoro relativo ad un nuovo accordo.
Following the launch of second-stage negotiations in May 2008 and seven further rounds of negotiations, negotiators today completed the detailed work on a new agreement.
Punti deboli: in alcuni Stati membri si osservano ritardi nella selezione dei beneficiari, e quindi nell'avvio dei programmi, la costituzione di partenariati fragili, una pletora di procedure varie, la frammentazione di risorse finanziarie.
Weaknesses: delays in the selection of beneficiaries in some Member States, and consequently in the launching of programmes; fragile partnerships; the accumulation of disparate procedures and the dispersal of financial resources.
vista la decisione del Consiglio del 6 maggio 2014, che autorizza i negoziati per un accordo tra l'UE e la Svizzera su un quadro istituzionale che disciplina le relazioni bilaterali, e l'avvio dei negoziati il 22 maggio 2014,
having regard to the Council decision of 6 May 2014 authorising negotiations on an agreement between the EU and Switzerland on an institutional framework governing bilateral relations, and the start of negotiations on 22 May 2014,
L'acquisto di terreno e i lavori preparatori quali la richiesta di permessi o la realizzazione di studi di fattibilità non sono considerati come avvio dei lavori.
Buying land and preparatory works such as obtaining permits and conducting feasibility studies are not considered start of works.
L'avvio dei nuovi progetti è previsto nel gennaio 2010.
The new projects are expected to start in January 2010.
vista la sua risoluzione del 25 febbraio 2016 sull'avvio dei negoziati per un accordo di libero scambio tra l'Unione europea e la Tunisia(2),
having regard to its resolution of 25 February 2016 on the opening of negotiations for an EU-Tunisia Free Trade Agreement(2),
Esso ribadisce il sostegno per la mediazione sotto l'egida dell'ONU e dell'UA e attende con interesse l'avvio dei colloqui in data 27 ottobre.
It reiterates its support for the mediation under the auspices of the UN and the AU and looks forward to the start of talks on 27 October.
La loro adozione consente l'avvio dei negoziati con il Regno Unito, dopo che quest'ultimo ha notificato la sua intenzione di recedere dall'UE (a norma dell'articolo 50 del trattato sull'Unione europea).
Their adoption allows for the start of negotiations with the UK following the notification of its intention to withdraw from the EU (under article 50 of the Treaty of the EU).
Turchia: la Commissione raccomanda l'avvio dei negoziati di adesione Archivi
Turkey: the Commission recommends opening accession negotiations Archives
Il Consiglio (Articolo 50) autorizza l'avvio dei negoziati sulla Brexit e adotta le direttive di negoziato - Consilium
Council (Art 50) authorises the start of Brexit talks and adopts negotiating directives - Consilium
L'utility supporta l'impostazione dei tentativi di avvio dei processi.
The utility supports setting up attempts to launch processes.
b) l'avvio dei negoziati relativi ad accordi di libero scambio globali e approfonditi con il Marocco e progressi rapidi verso i negoziati con la Tunisia, l'Egitto e la Giordania;
the start of negotiations on Deep and Comprehensive Free Trade Agreements with Morocco and rapid progress towards the negotiations with Tunisia, Egypt and Jordan;
Ciò è stato possibile grazie al grande sforzo fatto per adattare tutti gli script di avvio dei pacchetti forniti nella distribuzione, oltre che il sistema di avvio stesso.
It has been possible after a sustained effort to adapt all the boot scripts of packages provided in the distribution as well as the boot system itself.
La Commissione solleciterà il Consiglio e il Parlamento europeo ad adottare la proposta entro la fine del 2011 mediante la procedura legislativa accelerata per consentire quanto prima l'avvio dei progetti essenziali.
The Commission will request that the Council and the European Parliament adopt the proposal in a fast-track legislative procedure by the end of 2011 to allow for the vital projects to get of the ground as soon as possible.
Nel 2010 l'UE ha definito dodici priorità fondamentali che il paese deve realizzare per ottenere l'avvio dei negoziati di adesione.
In 2010 the EU set out twelve key priorities which the country needs to fulfil to achieve the opening of accession negotiations.
I pacchetti si accumulano in /var/cache/approx che viene riempita dopo il primo avvio dei client.
The packages accumulate in /var/cache/approx which is populated after the first run of the clients.
Diversi ambienti desktop — GNOME, KDE Plasma Desktop e applicazioni, Xfce, e LXDE — possono essere installati tramite immagini CD; quello desiderato può essere scelto dai menu di avvio dei CD/DVD.
Several desktop environments — GNOME, KDE Plasma Desktop and Applications, LXDE, and Xfce — may be installed through those images with your desired selection chosen from the boot menus of the install media.
L’acquisto di terreno e i lavori preparatori quali la richiesta di permessi o la realizzazione di studi di fattibilità preliminari non sono considerati come avvio dei lavori.
Buying of land and preparatory works such as obtaining permits and conducting preliminary feasibility studies are not considered as start of works.
UPC utilizza un modello di elaborazione Single Program Multiple Data (SPMD), in questo modello di programmazione il parallelismo del sistema è deciso all'avvio dei programma, tipicamente a ogni processore viene assegnato un singolo Thread.
UPC uses a Single Program Multiple Data (SPMD) model of computation in which the amount of parallelism is fixed at program startup time, typically with a single thread of execution per processor.
"Oggi abbiamo definito la posizione dell'UE sulle questioni fondamentali per l'avvio dei negoziati.
"Today we have established the EU position on the key issues for the beginning of the talks.
Si può anche scegliere l'ambiente desktop preferito dal menu di avvio dei CD/DVD.
The desired desktop environment may also be chosen from the boot menus of the CDs/DVDs.
In caso contrario, la decisione sull'avvio dei negoziati si considera approvata.
Otherwise, the decision on the opening of the negotiations shall be deemed to be approved.
Il Consiglio (Articolo 50) autorizza l'avvio dei negoziati sulla Brexit e adotta le direttive di negoziato
Council (Art 50) authorises the start of Brexit talks and adopts negotiating directives Share Facebook
Il Consiglio, riunito nel formato UE 27, ha adottato una decisione che autorizza l'avvio dei negoziati sulla Brexit con il Regno Unito e designa formalmente la Commissione negoziatore dell'UE.
The Council, meeting in an EU27 format, adopted a decision authorising the opening of Brexit negotiations with the UK and formally nominating the Commission as EU negotiator.
Se sui rulli vengono visualizzati 3 simboli Scatter diversi, dopo una battaglia, si trasformeranno in simboli dello stesso tipo prima dell'avvio dei Re-Spin.
If 3 different Scatter symbols appear on the reels, the Scatter symbols will, after a battle, transform into the same type before the Re-Spins start.
A vostro giudizio, la posizione iniziale ("mandato") delle tre istituzioni su un fascicolo legislativo dovrebbe essere resa disponibile al pubblico prima dell'avvio dei negoziati di trilogo?
In your opinion, should the initial position ("mandate") of all three institutions on a legislative file be made publicly available before trilogue negotiations commence?
In mancanza di una decisione della Conferenza dei presidenti di iscrivere il punto nel progetto di ordine del giorno della tornata in questione, la decisione in merito all'avvio dei negoziati è annunciata dal Presidente all'apertura di tale tornata.
In the absence of a decision by the Conference of Presidents to include the item in the draft agenda of that part-session, the decision on the opening of negotiations shall be announced by the President at the opening of that part-session.
U. considerando che i contributi devono essere presentati alle Nazioni Unite entro il 1° novembre 2011, per servire da base in vista dell'avvio dei negoziati all'inizio del 2012;
U. whereas contributions should be submitted to the UN before 1 November 2011, as input to negotiations starting early in 2012;
1.9513380527496s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?